Перша системна праця з висвітлення перекладацького доробку шістдесятників : рецензія на монографію О. Г. Павленко “«Розмикання меж…» (авторські концепції перекладацтва другої половини ХХ століття: компаративний аспект)” (К. : Логос, 2015. – 452 с.)
dc.contributor.author | Зарва, Вікторія Анатоліївна | uk |
dc.date.accessioned | 2024-06-07T09:00:59Z | |
dc.date.available | 2024-06-07T09:00:59Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.description.abstract | Сучасні процеси міжкультурної комунікації вимагають від філологів глибокої й ґрунтовної підготовки, обізнаності у сфері літературного процесу інших країн. Чимало для знайомства із творчістю світових літературних класиків роблять перекладачі, які не лише вводять іншомовний художній текст в український літературний дискурс, а й створюють власні авторські концепції перекладацтва. Проблема перекладацтва чи перекладознавства (до речі, цікаво було б почути від авторки, чи розрізняє вона ці терміни, чи вважає синонімами) виходить за коло власне літературних проблем, стосуючись питань лінгвістичних та культурологічних. Тому досить важливими є наукові розвідки, які б давали цілісний аналіз особливостей авторських концепцій перекладацтва, зокрема англомовної літератури як найбільш поширеної. Власне, ця проблема й зацікавила О. Г. Павленко, яка закцентувала увагу на сучасних українських перекладах англомовної прози В. Фолкнера, Ч. Діккенса, Е. По, А. Конан-Дойл, М. Твейн, Е. Гемінгвей, Р. Д. Бредбері та ін. Актуальність теми переконливо сформульована О. Г. Павленко у “Вступі” та підтверджена подальшим розгортанням дослідження. | uk |
dc.identifier.citation | Зарва В. А. Перша системна праця з висвітлення перекладацького доробку шістдесятників : рецензія на монографію О. Г. Павленко “«Розмикання меж…» (авторські концепції перекладацтва другої половини ХХ століття: компаративний аспект)” (К. : Логос, 2015. – 452 с.) / Вікторія Зарва // Наукові записки Бердянського державного педагогічного університету. Серія : Філологічні науки : зб. наук. пр. – Бердянськ : БДПУ, 2017. – Вип. 12. – С. 216–222. | uk |
dc.identifier.issn | 2412-933Х | |
dc.identifier.uri | https://dspace.bdpu.org.ua/handle/123456789/3308 | |
dc.language.iso | uk | uk |
dc.publisher | Бердянський державний педагогічний університет | uk |
dc.relation.ispartofseries | Філологічні науки; 12 | uk |
dc.subject | перекладацтво | uk |
dc.subject | літературно-критичний дискурс другої половини ХХ століття | uk |
dc.subject | компаративний аналіз | uk |
dc.subject | художній переклад | uk |
dc.subject | перекладач | uk |
dc.title | Перша системна праця з висвітлення перекладацького доробку шістдесятників : рецензія на монографію О. Г. Павленко “«Розмикання меж…» (авторські концепції перекладацтва другої половини ХХ століття: компаративний аспект)” (К. : Логос, 2015. – 452 с.) | uk |
dc.type | Article | en |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- Zarva_The_first_systematic_work_in_illumination_of_translator_achievements_of_sixties_review_on_monograph_of_O_G_Pavlenko_Release_of_border.pdf
- Розмір:
- 320.75 KB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
- Опис:
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 1.71 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed to upon submission
- Опис: