Прагматико-стилістичні особливості перекладу англомовних фразеологізмів-колоронімів українською мовою в художніх творах

dc.contributor.authorТкачик, О. В.
dc.contributor.authorЛяпіна, О. В.
dc.date.accessioned2026-01-19T10:58:34Z
dc.date.available2026-01-19T10:58:34Z
dc.date.issued2014
dc.description.abstractРозкривається поняття “фразеологічна одиниця”, розглядаються її види та способи перекладу українською мовою. Обґрунтовується ідея, що який би спосіб перекладу не обрав перекладач, потрібно пам’ятати, що працюючи над перекладом художнього твору, де використані колороніми, треба враховувати символічне значення кольорів, адже воно не в усіх культурах є однаковим. У будь-якому разі перекладач мусить адекватно передати зміст вислову.
dc.identifier.citationТкачик О. В. Прагматико-стилістичні особливості перекладу англомовних фразеологізмів-колоронімів українською мовою в художніх творах / О. В. Ткачик, О. В. Ляпіна // Наукові записки Бердянського державного педагогічного університету. Серія : Філологічні науки : зб. наук. пр. – Бердянськ : БДПУ, 2014. – Вип. 3. – С. 186–193.
dc.identifier.issn2412-933Х
dc.identifier.urihttps://dspace.bdpu.org.ua/handle/123456789/5628
dc.language.isouk
dc.publisherБердянський державний педагогічний університет
dc.relation.ispartofseriesФілологічні науки ; 3
dc.subjectПрагматико-стилістичні особливості перекладу
dc.subjectфразеологізми
dc.subjectколірний компонент
dc.subjectхудожні твори
dc.titleПрагматико-стилістичні особливості перекладу англомовних фразеологізмів-колоронімів українською мовою в художніх творах
dc.typeArticle
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Tkachyk_Liapina_Pragmatic_and_stylistic_features_of_translating_English_color_based_phraseological_units_into_Ukrainian_in_literary_works.pdf
Розмір:
229.46 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
license.txt
Розмір:
1.71 KB
Формат:
Item-specific license agreed to upon submission
Опис:
Зібрання